傳 道 書 10:18
因人懶惰 9002 , 6103 , 房頂 4746 塌下 4355 , 8735 ; 因人手 3027 懶 9002 , 8220 , 房屋 1004 滴漏 1811 , 8799 。 Ecclesiastes 10:18 By much slothfulness 6103 the building 4746 decayeth 4355 , 8735 ; and through idleness 8220 of the hands 3027 the house 1004 droppeth through 1811 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01811 的意思
a primitive root; TWOT - 434; v AV - pour out 1, melt 1, drop through 1; 3 1) to drop, drip 1a) (Qal) 1a1) to leak 1a2) to weep (of tears)
希伯來詞彙 #01811 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 16:20 My friends scorn me: but mine eye poureth out01811, 8804 tears unto God. scorn me: Heb. are my scorners 詩 篇 119:28 My soul melteth01811, 8804 for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. melteth: Heb. droppeth 傳 道 書 10:18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through01811, 8799. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|